Αντάρτης απάν 'ς σα βουνά
αντάρτην εκουβάλνεν
τραματημένον 'ς σο πλευρόν
το αίμαν ατ' εχάνεν .
Αφ 'ς με και γλύτωσον την ψη σ'
είμαι αποθαμένος
επαρακάλνεν κι έλεεν
τον φίλον ο ντογμένος .
Έρχουνταν τ' αποσπάσματα
τοι δυς πα θα πιάνε
εμέν εσύ ξάϊ μη νουνίεις
εσεν πα θα κρεμάνε.
Εντάμαν εμ' νες ς' σο ραχίν
άν χάνω σε θα χάμαι
'ς ση ζωήν και 'ς σον θάνατον
φίλε μαζί θα πάμε.
ΑΝΤΑΡΤΗΣ
Αντάρτης πάνω στα βουνά
αντάρτη κουβαλούσε
τραυματισμένο στο πλευρό
το αίμα του έχανε
-«Άφησε με και γλύτωσε την ψυχή σου
είμαι πεθαμένος»
παρακαλούσε κι έλεγε
τον φίλο ο χτυπημένος
-«‘Έρχονται τα αποσπάσματα
θα πιάσουν και τους δυο μας
εμένα εσύ καθόλου μη σκέφτεσαι
κι εσένα θα κρεμάσουν»
-«Μαζί ήμασταν στο βουνό
αν σε χάσω θα χαθώ
από την ζωή στον θάνατο
φίλε μαζί θα πάμε»
( Ελεύθερη μετάφραση Λένα Σαββίδου για το Thalassa Karadeniz)
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου